Fotografická výstava připomene tlumočení při norimberských procesech

Po úspěšném uplatnění tlumočnické techniky při norimberském procesu se simultánní tlumočení stalo trvalou praxí mezinárodní komunikace.
Repro: Žurnál UP
úterý 2. října 2012, 14:59 - Text: Velena Mazochová

Ojedinělá mezinárodní putovní výstava fotografií se v těchto dnech připravuje v prostorách filozofické fakulty. Je věnovaná překladatelům a tlumočníkům při norimberském procesu, který se konal od 20. listopadu 1945 do 1. října 1946. Tento hlavní soudní proces s válečnými zločinci je zároveň považován za zrození simultánního tlumočení.

Autorem unikátních snímků ze soudní síně je americký vojenský fotograf Ray D'Addario. Podrobnými popisy, které odrážejí poznatky o práci překladatelů a tlumočníků, je opatřil kurátor výstavy dr. Theodoros Radisoglou. O tlumočení v norimberském justičním paláci shromáždil četný materiál.

Výstava, kterou připravil Svaz německých tlumočníků a překladatelů, bude zahájena ve čtvrtek 4. října v 16.30 hodin ve výstavních prostorách děkanátu filozofické fakulty a potrvá do 4. listopadu.

Tlumočnické služby při norimberském procesu zajišťovaly tři dvanáctičlenné simultánní týmy a dalších přibližně dvanáct tlumočníků pro jiné než čtyři jednací jazyky. Překladatelství se věnovalo osm týmů po dvaceti až pětadvaceti členech ve stanovených jazykových kombinacích. Tým, který kontroloval všechny přepisy a porovnával stenografické přílohy nebo tlumočení se záznamem originálu, tvořilo 100 členů zastupujících všechny jazyky.

V prvním a hlavním norimberském procesu bylo obžalováno celkem 24 vysoce postavených nacistických představitelů a několik organizací nacistického režimu. Do roku 1949 následovalo dalších dvanáct procesů se 177 obžalovanými.


Komentáře

Žádné komentáře

Pro vkládání komentářů je nutné se přihlásit/zaregistrovat.

Komentáře nevyjadřují stanovisko redakce ani vydavatele. Redakce diskusi nemoderuje, ale vyhrazuje si právo nevhodné komentáře smazat, případně zrušit registraci.